来源:中国中小学教育网  作者:佚名

   英语不是一种古典的语言,所以不像中文文言文,梵文,或者古典阿拉伯文有相对固定的语法。古典语言都有悠久的历史。随着时代的变迁,这些古典语言的变化很小,语法的变动也非常少。因此即使是两千年前的文本,现代人在接受了一定的训练和学习后,也可以读懂。而英语,它一直是一种地方性语言(vernacular,白话),这就意味着随着时间的流变这种语言会有比较大的变化。所以即使接受了现代教育的人,要读200年前或250年前的英文,都会有点儿困难;如果读500年前的英文则会感觉奇怪;要是读到700年前的英文,一般人就需要翻译了。
   与真正的古典语言相比,英语在语言传统上缺乏连续性。对于有机会学习中文文言文或者古典梵文的人,那么像英语这样一种相对来讲比较现代、也非古典的语言,是不是值得去学习呢?很多人会说学习英语出于实用的目的去学。对于希望学习古典文化的人来说,这算不上一个重要的原因,可以不做考虑。
   那么似乎学习英文的必要性不大。
   不过,在实用价值或者世俗价值之外,英语确实有学习的价值。学习英文经典的三个理由:
第一,虽然英语作为一种地方性语言,它有随时间而流变的缺陷。但是用英文写作的诗人和作家在文学创作上,确实曾达到了一定的高度,可以和其他古典语言相媲美。这一点是超乎我们的想象的。
   当然不是说英语经典的成就完全等同于古代印度、中国、阿拉伯地区的经典。但是就英语文学史上的巅峰之作来说,的确是可以与其他古典语言的文学最高成就比肩的。而且因为这些高度成就的某种内在谐和性,学习英文经典,与其它文明有可以互相发明的地方。
第二个原因,是一个非纯粹实用主义的原因。
   虽然我们可以有机会浸淫在古典文化中,例如梵文文化,中文古典文化,但是很遗憾,无论如何我们还是生活在现在这个时代。如果人们在这个时代希望能够深入古典,探寻古典,那么就需要知道这个时代和古典时代之间有怎样的障碍,即是什么障碍会影响我们理解古典文化。我们都生活在这个并不古典的时代,完全不受现代社会影响地沉浸在古典文化是非常困难的,因为在现代和古典文献之间确实是有很大的阻隔。要想跨越这个阻隔,你其实要了解这种障碍本性是怎样的。要有这种了解,你必须了解我们的现代社会。虽然现代社会从很大程度来说,是一种混合文化的产物。但是你看不管是中国、印度还是日本的现代社会里,都有很大一部分是来自欧洲文化,或者说西方文化。无论你喜欢这个事实与否,也无论你在哪里出生,我们都吸收了很多来自当代西方或者欧洲文化中的观念、价值判断和成见。要了解这其中的问题所在,这些问题在多大程度上阻隔了我们和古典文献,这就有必要了解欧洲的历史。这样才能更好理解为什么二十世纪和二十一世纪的社会成了现在这个样子。
   那么英语和欧洲历史又有什么关系呢?这就要了解欧洲的历史。
   英格兰,或者说昂格鲁—萨克逊 的英格兰文化只是欧洲文化中的一支。但是至今相当长一段时间以来,这种文化都在欧洲占有优势。这是一方面。另一方面,当我们去研究这段英语文学历史,会发现这也是一个令人伤感的历史。这段历史也是文化衰落的历史,但是研究这样的历史对我们也很有价值。我们也可以学习到,人们即使在这种文化衰落的历史当中,是怎样创造有价值的东西,这对我们现在的社会尤其有意义,因为我们现在面临的情况就是一个文化衰落的时代。当然,我们可以研究那种纯净时代的古典文化。但是通过研究过去几百年文化衰落过程中的文化,可以看到那时人们是怎样在文化急剧流失的情况暇,保存有价值的文化的,从中获取经验。举例来讲,十四世纪的英语文学是非常有价值,也是非常灿烂的。其成就,或者说其价值远远高于十六世纪的英语文学。十六世纪的英语文学产生于非常动荡的社会当中,而且文化衰落很严重,不过那种文化状态和我们当代的情况非常相近,这些英语文学作家即使文化持续衰落的情况下,仍然做了古典文化的保留和传承工作,这对我们很重大的启示,我们可以从中吸取到很多的经验。
   如果我们只是想读到完美无暇的古典文学,那当然是非常好的。不过在那种作品产生的历史条件下,当时的文学家或者伟大的诗人,他们面对的读者或者受众,水平也很高。文学家们他们通常不会设想去写一部作品,其预设的读者是处在这种文化崩溃的时代。因此这些作品对于身处文化衰落时代的我们,可能不能教给我们如何在这个堕落时代中寻找伟大价值的方法。可是你要读十六、十七世纪的英语文学作品,读那个时代的文字,其巨大的力量恰恰在于,那个时代伟大的文学家,他们已经面临这种情况,而且他们预感到这种文化衰落的情况会愈演愈烈,他们的作品就是写给在文化衰落中生活的人们。因此他们的作品会给人一种力量,帮助你在这样的时代,也像他们一样,寻找到有价值有意义的东西。
   综上所述,对于今天的人们,或许你们可以读懂中国古典文献,有些人也可以读懂梵文作品,或者古典日文作品,对这些可以接触到其他古典文化的人们来说,有必要去学习英文、英语文学或者英语经典的原因也在于:即使英语文学史实际上就是一部文化衰落史,但是理解这些衰落也是有价值的,因为正是这种文化衰落导致了我们当前世界的情况,我们正处在这个文化衰落的末端,理解衰落的历史则能够让我们更加了解目前的状况。而且在这个衰落过程中,也确实产生了一些伟大的英语文学作品,从某种角度来说,这些作品就是为这个文化衰落历史时代所作。因此对我们是有价值的。
   除了我们刚才说的两点,还有第三点。在众多欧洲语言中,相比德语、意大利语或者像法语,英语还有什么特别的地方呢?当然你如果想全面地了解欧洲文学和当代社会的状况,不仅要学习英语文学,也要学习其他语言的文学。就像你学习亚洲文化一样,不能仅仅学习中文。可是多数人没有那么多的时间和精力。假如我们只选择学习一种欧洲的地方性语言,从一个简单的客观原因来说,英语也确实不失为一种很好的选择。
英语的定义
   先定义一下我们要谈的到底是哪种语言。一些人经常会把更早期的英语,从乔叟甚至到莎士比亚时期的英语认为是中古英语,实际那只是早期现代英语(early modern English),和现代英语并非是两种语言,只是现代英语比较老的形式而已。其实是并不需要翻译为现代英文才能理解。像乔叟的作品,对于所有英语母语者都是可读的。 当然这并非说英语在这几百年当中没有变化。但是这种变化没有剧烈到失去延续性的程度,仍然是可以看作一种语言。其实是并不需要翻译为现代英文才能理解,人们只是需要习惯于这种阅读这样的英文,不过经过一定的阅读训练之后, 像乔叟的作品,对于所有英语母语者都是可读的。现代人有做这样的区分通常是出于从历史学语言的角度而言。这从英语诗的传统中可以看出来。有些戏剧化的是,英文诗歌的历史大概在二十世纪初结束,在那之前,英语写作诗人他们都把从乔叟到他们那时的英语当作一种语言。他们认为乔叟是一个以英语写作的诗人,他们也是,从这点上并没有差别,到上个世纪初还是普遍这样认为,乔叟不过是写作语言中用一些古老的形式而已。所以理论上,不应该把乔叟那时的英语和我们现在的英语真的区分为两种语言。
   当然这并非说英语在这几百年当中没有变化。英语作爲非古典语言,和中文文言文和梵文不同,它一直在变(中文文言文和梵文的变化相对是很少的),但是这种变化没有剧烈到失去延续性的程度,仍然是可以看作一种语言。就好像我们现代人看100多年前的英语,你觉得其中确有不同;但是我们也都承认,100多年前的英语跟当代英语都是英语。再早到16世纪17世纪甚至到乔叟那个时代,其实还是我们现在这种英语。
   如果我们谈到那种old English, 古英语,比如写作Beowulf的语言,那个确实是另外一种语言,是另外一种日耳曼语。它和我们后来提到的中古英语,像乔叟、莎士比亚、斯宾塞那不是一个概念,那个英语是日耳曼英语,与英语有很大的差异,我们现在提到的英语文学是从1200年左右,即13世纪开始。所以我们现在谈到英语文学的历史,大概就是800年左右,跟世界上真正的古典语言文学历史,当然无法相比。

|<< << < 1 2 3 4 > >> >>|


·上一篇文章:孩子如何精读英文原版书
·下一篇文章:余建祥音乐辅助学习系统


转载请注明转载网址:
http://www.renwupu.cn/news/xuexili/1477143035GCIF5A0A7A1A22DCDAFJ.htm


相关内容

莎士比亚英语名言

佚名

 

莎士比亚名言

佚名

 

“从莎士比亚到福尔摩斯:大英图书馆的珍宝”布展完毕

殷刚

 

英国发现莎士比亚唯一存世肖像画(图)

周翔